Il s'agira dans ce cours de partir en quête de la saisie des discours et de l’organisation des langues dans la communauté réunionnaise. Pour ce faire, nous nous centrerons sur l'analyse de plusieurs énoncés d'enseignes commerciales et d'affiches publicitaires qui constituent de véritables indicateurs linguistiques et culturels selon Bulot (2001, 2002) et Calvet (1994, 2002) et nous les étudierons sur le terrain réunionnais afin de décrypter et de rendre lisible le message qu’elles véhiculent.
Nous déterminerons ainsi les règles de fonctionnement spécifiques, formelles ou explicites qui régissent l’espace énonciatif réunionnais, notamment au niveau de l’écrit, lorsque nous n’avons pas affaire à du français standard. Nous nous intéresserons aussi à leur perception, à leur réception et à leur efficacité au travers des discours des commerçants, des créatifs publicitaires et des consommateurs. Nous nous interrogerons sur le rôle et la légitimité au sein du système langagier total réunionnais de ces options linguistiques.
Dans une seconde partie de l’UE nous nous intéresserons à la question du créole dans l’espace public médiatique réunionnais sous trois aspects :
1) Une historicisation des usages du créole dans la presse et les médias écrits et audiovisuels réunionnais depuis le début du XXe siècle jusqu’à nos jours.
2) La restitution d’enquêtes et d’entretiens effectués auprès de rédacteurs en chef; il sera question de leurs représentations de l’usage du créole dans leur support ainsi que des politiques et stratégies éditoriales qui en découlent.
3) L’observation, en travail de groupe, de corpus médiatiques dans lesquels le créole est utilisé : presse écrite, radio, journaux télévisés, émissions, réseaux sociaux numérique (RSN).
- Enseignant: Mylene Eyquem
- Enseignant: Bernard Idelson
- Enseignant: Audrey Pongerard